公司原名“東京通信工業(yè)株式會(huì )社”,在逐漸邁入國際化時(shí),盛田昭夫感覺(jué)公司全名實(shí)在過(guò)于冗長(cháng),有礙國際化,于是希望能想出能夠像IBM那樣好記又是國際化的名稱(chēng)。盛田昭夫和井深大翻遍了英文字典,最后決定用拉丁文的“Souns”(聲音)、英文的“Sunny boy”(可愛(ài)的孩子)組合成“Sonny”意指以聲音起家的可愛(ài)頑皮孩子。但"Sonny”在日文詞匯里的發(fā)音是不吉祥的詞匯,最后決定去掉其中一個(gè)字母“n”,“Sonny”變成了“Sony”,一個(gè)日式的英文字。
盛田昭夫和井深大在說(shuō)服反對的董事后于1958年1月正式更名SONY,索尼這個(gè)新名稱(chēng)念出來(lái)完全感覺(jué)不出是日本的公司,令人以為是自己國家又親切的感覺(jué),使索尼成功打入美國及海外市場(chǎng)。至今天為止,仍然有較少接觸消費類(lèi)電子的人誤以為索尼是美國品牌。
Sony的電子業(yè)務(wù)涉及家用視聽(tīng)產(chǎn)品、數碼攝像機、數碼照相機、個(gè)人電腦、個(gè)人音頻產(chǎn)品、專(zhuān)業(yè)廣播電視器材以及電子零部件和其他領(lǐng)域。